Es irrt der Mensch, [心の成長過程]
Es irrt der Mensch,
solang er strebt,
aber doch der Mensch
nach höheren Zielen
stereben
<意訳>
人は
努力する限り迷う
それでも人は
より高い目標に向かって
努力する
*文法書を見ていたら、「人は努力する限り迷う」というゲーテ(Goethe)の言葉が目に留まり、どっきりして、引用した上での作詠。
実は「新宿御苑歌会」にはじめて出席したとき(2005年12月)の以下の投稿歌のことを思い出しました。
*
己の弱さを
克服するために
詠っている
迷い道ばかりの
人生だから
*
この歌は月刊『五行歌』本誌2006年1月号にも掲載されていますが、その頃のことを思い返しながら、迷いをつき詰めていくと、ほんとうの目標が見えてくるのではないかと改めて考えたりもしました。
Human being
sometimes lose the way
as long as they try,
but still they try
at higher purpose
solang er strebt,
aber doch der Mensch
nach höheren Zielen
stereben
<意訳>
人は
努力する限り迷う
それでも人は
より高い目標に向かって
努力する
*文法書を見ていたら、「人は努力する限り迷う」というゲーテ(Goethe)の言葉が目に留まり、どっきりして、引用した上での作詠。
実は「新宿御苑歌会」にはじめて出席したとき(2005年12月)の以下の投稿歌のことを思い出しました。
*
己の弱さを
克服するために
詠っている
迷い道ばかりの
人生だから
*
この歌は月刊『五行歌』本誌2006年1月号にも掲載されていますが、その頃のことを思い返しながら、迷いをつき詰めていくと、ほんとうの目標が見えてくるのではないかと改めて考えたりもしました。
Human being
sometimes lose the way
as long as they try,
but still they try
at higher purpose
2009-06-08 08:58
nice!(4)